[googleb0de03b8602a8fdb.html]

domenica 19 marzo 2017

Bouchra - Blanc Ou Noir














Il testo

C’est la même histoire tous les matins
J’ prends l’cafè au “Café des deux moulins”
Ou j’attend pressée de te revoir
En passant oué en passant sur le trottoir
…Trop tard

De Temps en temps quand tu cour au boulot
J’rest assise derrier toi dans l’metro
Et je pense a tout ce qu’on pourrait faire encore
Dans ma chambre, des ptites vacances (encore ensemble)
à Montpélier

Où on est deja allé
Où Tous les amants esperent toujour se rèveiller…

Tu me fait
Tourner la tète, viens
Prend mon coeur et guarde le tiens
J’t’en aurais parlé mais
J’ai trop peur du passé

Au pieds de la tour Eiffel
Tu respond:” j’suis bièn avec elle,
J’t’en aurais parlé mais
J’avait peur que c’etait trop tard
Trop tard…”

Je te suie dans les rues de Montmartre
C’est super que t’aime aussi les arts
Quel dommage on est tellement pareilles
Quel dommage on pourrait vivre des merveilles
…quelle merveilles!

Madame Rosier viens de me lire la main
Elle s’approche en disent:c’est le destin!
Votre coeur maintenant est bièn brisé
C’est la vie, oue c’est la vie, j’suis dèsolée!

Que c’est que tu veux que je fasse?
Je n’ai marre de voir tous les amants quand ils s’embrassent

J’te l’ disait tu vois tout blanc ou noir
Ce que je veux c’est un tête-a-tête ce soir
T’ai un compte a règler avec notre passé
C’est toi maintenant

Qui doit peyer…

Et ca m’fait
Tourner la tète c’est vrais
Quand tes yeux bleu croisent les miens
Je t’en aurais parlé mais
T’as trop peur du passé

Au pieds de la tour Eiffel
Tu disait:” j’suis bièn avec elle
J’t’en aurais parlé mais
Peut être que ca soit trop tard”

Dans tes bras je viens
Prends mon coeur, donne moi le tiens
J’t’en aurais parlé mais
J’ai encore peur du passe

En dessous de la tour Eiffel
Tu respond: “j’sent rien pour elle
J’t’en aurais parlé mais
Ferme tes yeux ce n’est pas trop tard”.

 TRADUZIONE

Ogni mattina la stessa storia
prendo il caffé al “Café des deux moulins”
dove aspetto con ansia di rivederti.
Passare, camminare sul marciapiede…
Troppo tardi!

Qualche volta, quando corri al lavoro,
rimango seduta dietro te nel metrò
Pensando a tutte le cose che potremmo ancora fare
in camera mia, o qualche vacanza (ancora assieme)
a Montpelier

dove siamo già stati…
dove tutti gli innamorati sperano sempre di potersi risvegliare

…Mi fai
girare la testa, vieni!
prendi il mio cuore e tieni il tuo al sicuro
te ne avrei parlato ma
ho troppa paura del passato…

Ai piedi della torre Eiffel
mi rispondi: “sto bene con lei,
te ne avrei parlato ma
avevo paura che fosse troppo tardi…
troppo tardi”

Ti seguo per i vicoli di Montmartre
è magnifico che ti piacciano le arti.
Che peccato vedere quanto siamo simili
Che peccato, potremmo viverci delle meraviglie
…e che meraviglie!

La Signora Rosier mi ha appena letto la mano
Mi si avvicina dicendo: “sì, è vero!
il tuo cuore si è rotto!
È la vita, si è la vita, mi dispiace…”

Cosa vuoi che faccia?
Sono stufa di vedere tutti gli innamorati che si abbracciano

Te lo dicevo, tu vedi tutto bianco o nero
Quello che voglio è un tête-à-tête con te stasera
Hai un conto in sospeso col nostro passato
Adesso tocca a te pagare (adesso tocca a me pagare)
…Mi fai
girare la testa, è vero
quando i tuoi occhi blu incrociano i miei
te ne avrei parlato ma
tu hai troppa paura del passato

Ai piedi della torre Eiffel
dicevi: “sto bene con lei,
te ne avrei parlato ma
forse è troppo tardi…”

Nelle tue braccia, io vengo
Prendi il mio cuore e dammi il tuo!
Te ne avrei parlato ma
ho ancora paura del passato

Sulla torre Eiffel
Mi dici: “non provo nulla per lei,
te ne avrei parlato ma…
Chiudi gli occhi, non è troppo tardi”.

Nessun commento:

Posta un commento